Loading...

Chanson Berceuse Toscane : Exploration de la Maternité et de la Culture à Travers les Âges

Introduction

La chanson berceuse toscane, ou "Ninna Nanna", est bien plus qu'une simple mélodie pour endormir les enfants. Elle est un reflet de la culture, des traditions et des préoccupations d'une société à une époque donnée. Cet article explore les différentes facettes de cette berceuse, en mettant en lumière son contexte historique, son évolution et sa signification profonde.

La Folie Puerpérale : Un Enjeu Sociétal au XIXe Siècle

Au XIXe siècle, la maternité et ses frontières psychopathologiques deviennent un véritable enjeu dans la société. Alors que dans la société de l’Ancien Régime la procréation et ses aléas étaient au centre des inquiétudes, ce sont par la suite les transgressions et les dérèglements de la maternité qui vont capter l’attention des récits, des romans, des pièces de théâtre et de la presse. La frontière de la psychopathologie de la maternité se déplace en effet sans cesse, révélant que la maternité n’a jamais été représentée comme un processus physiologique.

Le Diagnostic Modifie-t-il la Sensibilité Autour de la Maladie ?

Le processus progressif de la médicalisation de l’accouchement et de la maternité est également visible dans d’autres registres que ceux des revues et des traités spécialisés. Cependant, les interprétations demeurent hétéroclites, contribuant ainsi à l’incertitude scientifique, à la persistance de modèles très anciens et à la création d’hybrides riches de contradictions.

Réinterprétation des Faits Historiques

Ce phénomène est particulièrement visible dans la réinterprétation de faits historiques : la vie de femmes célèbres est regardée aussi en fonction des pathologies des couches. Ainsi, l’histoire est remaniée au prisme de la médicalisation de la maternité, participant à la circulation de nouveaux et d’anciens stéréotypes portant sur le corps des femmes.

L'Exemple de Marie Caroline des Deux Siciles

Les suites de couches ont acquis une visibilité très importante, à tel point qu’elles peuvent être prises comme argument d’une querelle politique, comme le montre l’exemple suivant, pris dans le bulletin des accouchements de Marie Caroline des Deux Siciles. La duchesse accouche en effet du prétendant au trône des Bourbons, alors que son mari Charles Ferdinand d’Artois est déjà décédé. L’enfant est-il légitime ? Il est remarquable que la duchesse de Berry n’ait pas eu de fièvre de lait : cette fièvre se développe cependant avec plus de force chez les accouchées qui ne nourrissent point.

Lire aussi: L'humour au service de l'éveil à la crèche "Rire et Chanson"

La Fièvre de Lait : Un Emblème des Pathologies Post-Partum

La « fièvre de lait » continue à signifier plusieurs phénomènes liés aux suites de couches, tantôt pour indiquer la marche physiologique de la production du lait, tantôt pour signaler l’arrivée d’une maladie. Elle est souvent utilisée comme homonyme de la fièvre ou de la folie puerpérale. De l’ambivalence des interprétations accordées à la fièvre de lait dérivent des usages assez différents. Se situant à une frontière floue de la physiologie des couches, elle se prête à interpréter les variations possibles, physiques et psychiques, qui suivent l’accouchement. Alors que l’on n’a pas encore tranché sur sa véritable nature, la fièvre de lait devient un signe non équivoque de l’accouchement. La fièvre de lait atteste ainsi de la véridicité de l’accouchement. La fièvre de lait devient par ailleurs l’un des équivalents de la folie puerpérale, qui témoigne de la vraisemblance du récit d’enfantement.

Maupassant et la Fièvre de Lait

Si nous reprenons les textes littéraires, c’est chez Maupassant que nous trouvons les exemples les plus intéressants. Dans le récit, le délire est la preuve du désespoir de Christiane Andermatt. Elle s’était rendue en Auvergne pour suivre un traitement contre la stérilité, alors que son mari William Andermatt spéculait sur des terrains de la région. C’est précisément sur cet accouchement d’une fille illégitime que Maupassant construit les profondes inquiétudes de Christiane. Durant le long délire, Christiane retrace son histoire avec Paul Brétigny. L’expression « fièvre de lait », mieux que d’autres, laisse entendre aux contemporains tous les bouleversements psycho-physiques qui peuvent se produire après les couches.

La Fièvre de Lait et l'Accouchement à l'Hôpital

La fièvre de lait, ici évoquée comme une folie mortifère, nous conduit dans l’histoire des accouchements à l’hôpital. Et nous montre l’idée, partagée à ce moment par plusieurs médecins, qu’il serait préférable pour la femme d’accoucher à la maison pour éviter la contagion. La fièvre de lait s’offre alors à une multitude d’interprétations hétéroclites, qui tournent toutes autour de la physiologie et de la pathologie des couches et de la maternité, dont le centre est le processus de lactation. La fièvre de lait, plus que d’autres, représente l’emblème des pathologies qui suivent les couches dans la société du XIXe siècle. L’incertitude qui la caractérise, quant à ses signes et ses symptômes, rend malléable l’usage de l’expression. La fièvre de lait est cependant surtout interprétée comme un processus organique, qui peut avoir des effets sur les esprits.

L'Évolution des Sentiments Maternels et de l'Éducation

Pourtant, l’idée qu’il puisse exister une dimension pathologique dans la relation entre la mère et son enfant est progressivement envisagée par les médecins. Les émotions, les sentiments maternels - et non pas paternels - sont progressivement médicalisés. Il faut rappeler en effet que la question avait déjà été évoquée auparavant par les philosophes. La santé et le bien-être de l’enfant étaient subordonnés à la capacité de la mère, ou de la nourrice, de mesurer ses sentiments et ses émotions. Trop ou trop peu d’affection serait dangereux. L’éducation sentimentale devient au cours du siècle romantique une problématique majeure dans la réflexion : la domination des instincts, la dynamique entre la raison et la passion deviennent des éléments transversaux.

Féminité et Maternité

Progressivement s’impose l’idée qu’il faut préparer et éduquer les filles à la maternité, alors qu’il faut éduquer les garçons à la vie. C’est sans doute aussi sous l’impulsion de cette réflexion que la féminité devient synonyme de maternité en déplaçant la question de la procréation. Ainsi sont publiés à cette époque, en nombre considérable, des traités sur les devoirs des mères. Mais c’est cette même production qui nous montre l’incertitude sur laquelle repose encore la maternité. En revanche, la professionnalisation de certaines disciplines médicales a fait en sorte que cela devienne un enjeu majeur pour le bon fonctionnement de la société. Encore une fois, la question centrale sous-jacente demeure la même : la femme sait-elle être mère ? La question de la qualité et de la quantité des affects de la mère envers son enfant, progressivement médicalisée, devient alors un sujet aussi de la prévention sanitaire.

Lire aussi: Apprendre avec les chansons d'animaux

L'Amour Maternel et la Folie

L’amour maternel malsain, qui a les teintes de la folie, est chez Maupassant la conséquence d’un déséquilibre émotif : la protagoniste ne pouvant pas aimer de l’aspect humain.

Le Trio Âman et la Ninna Nanna Toscane

En Italie, Ninna Nanna est le terme générique pour désigner une berceuse. Il en existe des milliers. Sacrées ou profanes, on trouve des Ninna Nanna dans chaque région du pays. Celle que le Trio ÂMAN a choisie, sous-titrée Sette e Venti, a été créée en Toscane au XIVe siècle.

La Musique Corse : Polyphonies et Identité

Découverte et Fascination

« Découvrir la musique corse par hasard. sonore au charme archaïque, fascinant et inouï. des chants corses et portée par une vague sonore chargée d’émotion. en plus, par « A Filetta ». Acquaviva a une présence scénique sans pareille. beau milieu du public. des chanteurs. les « Polyphonies Corses’ ». choix du thème de ce mémoire. hasard, j’ai écouté A Filetta en concert à Calvi. note, j’étais comme électrisée. dès mon retour en Autriche, d’en savoir davantage sur cette musique. ce que j’ai trouvé, c’est un grand vide ! j’ai appris des informations très différentes. chanté, ni son histoire et sa signification. voir par ailleurs).

Contexte Historique et Culturel

historique. empreinte sur les habitants. que de très courtes périodes de paix, de sérénité et de prospérité. recommencé à chanter, passe par ses chants. ne se laisserait pas aborder si facilement. sous ses multiples aspects. entière. très peu de textes. circonstances des chants. complètement oublié, perdu. Il serait mort ! des conservateurs culturels les plus importants de l’île. de la République française… Phonothèque de Corte. Marseille et en Corse de 1956 à 1958, et encore en 1973. korsische Volkslied, Wiesbaden-Stuttgart, 3 vol., 1981-1987. même si elles se lisent plutôt comme des critiques de la société. reste toujours le problème de la musique non écrite. ouvrage est épuisé ! son histoire est indispensable. qu’elles se sont développées. la langue corse. des textes très divers et nombreux. le souci de ne pas laisser de coté le texte dans l’aspect musical. texte, en corse et en français. ». polyphoniques de Calvi ». aux salles de concerts de "world music"…. de sonorités semblant si archaïques. ces chants. politique depuis des années. chants corses sont étroitement liés à cette langue.

Influences et Traditions

8000 avant av. 5000-4000 av. 3500-1000 av. originale. de marquer la Corse de leur empreinte. la culture corse existe. intimement liés. c’est la végétation la plus répandue en Corse). siens, il prenait le maquis pour se cacher des gendarmes. des origines de la vendetta est à chercher dans l’histoire. Sarrasins, Génois et Pisans etc. armes. meurtrier comme honteuse. population. et enjolivées. agitée, sont devenus des chants populaires - au sens large. chêne-liège vers la mer, les paysans sur le champs. banditi. largement exposés. lèvres - le tout avec une certain réticence devant moi, l’étranger. telle lamentation. heureusement ! - finie. discuter aujourd’hui. Les temps ont changé, c’est certain. caractère et la fierté des Corses sont toujours intacts. devant le tribunal. déposition. Ch. M. Yvan Colonna, 47 ans, a commencé lundi à Paris. d’un jury populaire. dont deux entre eux à perpétuité. ont été acquittées en appel, il y a un an et demi. l’époque, sont revenus sur leurs dépositions. de Colonna. de l’innocence de leur client. dans un Département. soutien à Colonna. et de héros national. Préfet. l’Etat. enfin mis en état d’arrestation. rigoureuses. un dicton souvent et volontiers cité en Corse. pour leur identité culturelle. ni étudiée. cours de la colonisation romaine. été que postérieurement influencée par l’italien. simplement » un dialecte italien. dialecte. culture écrite. tentatives de l’écrire ne datent que du début de 19ième siècle. Ghjuvan Cameddu. trouvés : Camellu (dans le nord), Cameddu (dans le sud de l’île). Sartène »Sarteh«. propres reste presque muet. mais se prononcent une par une (A-i-tone). ». download vom 5.12. chanter et versifier. vérité. d’improviser les terzine appropriées à chaque situation. fameuses joutes poétiques. l’île. d’autres, en apprenant par cœur leurs longs poèmes. pouvaient réciter des passages des œuvres d’écrivains connus. vers - et aussi ce qu’on appelle les « Chjam’e rispondi ». mariée. vivacité de repartie et la malice poétique. la criée. chanter à l’autre bout de la place. petit comptoir, encadré de bottes de paille. éclairait l’intérieur d’une lumière tamisée. buvette qui offre ses boissons en chantant. et se met à répondre lui aussi en tercets. de rire, ce qui montre bien l’ironie contenue dans les paroles. patronne se tait, mais le chanteur continue. commence. contre la Castagniccia et la Balagne. visage rude, le front caché par sa casquette. vis-à-vis. d’une voix douce, quasi fluette, aux strophes des autres. concurrents que des assistants. qu’elles ne soient sorties de la bouche. l’adversaire. termes malicieux et bien tournés. étonnante. berger. prêter oreille ! concitoyens. jour où il retrouverait toute sa famille au purgatoire. repartait : « (cher) Ami écoutez-moi bien! j’ai chanté avec Pampasgiolu (le poète renommé du Niolo). paradis. inlassablement les assistants étaient à l’écoute. chambre, j’entendais toujours chanter les compétiteurs. poétiques. Cependant, elles ont perdu leur caractère improvisé. comme des tours de chant dans des salles de concert. d’un humour de haut niveau, ont disparu complètement. une main à l’oreille. ou à l’improvisation. typique par les poètes corses.

Lire aussi: La Naissance de Jésus

Formes Musicales

voisines des lamenti, et aussi des « terzine récitatifs ». sont toutes importées d’Italie. italienne. principale des chants anciens est très simple. groupes : les chants d’hommes et les chants de femmes. très nette et sans exception. catégorie de chant regroupant femmes et hommes. dans tous les aspects de la vie quotidienne. Corsica…un’isula chì canta (FUSINA, 2007). transcrire cette musique en notation musicale. seulement les harmonies et le texte qui sont établis. passer d’un accord à l’autre est variable. d’improvisation dans cette musique, même dans les chants anciens. sur partition. Le rythme varie avec chaque strophe. chambre. lamentations recommençaient. partie, Scirata, avait lieu le jour de l’enterrement. publiquement devant la maison. voceratrice. gestes violents. scirata et surtout le caracolu. il est difficile de distinguer les lamenti et les voceri. ceux qui ont commis cette faute! ce barbare massacre? mélodie ne dépasse pas les limites de la quarte. les complaintes et les berceuses. différencier. forme, avec une expressivité typique. et sont comme des parodies de lamenti. d’un bandit, avec l’explication et la justification de sa situation. une ballade ou à une chanson héroïque dans d’autres contrées. Ghjuvan Cameddu. haut. Carbini est bien connu. Lanfranchi, avait pris la fuite avec elle vers Bastia. pris le maquis. déguisé en femme. mais votre Jean-Camille ne vous déshonorera point! tierce supérieure jusqu’au do. la. l'enveloppe. giratoire continu le tribbiu sur l'aghja. La dénomination tribbiera est d’origine latine tribulare (battre). ethno-musicologiques de Félix Quilici en 1962. qui est au premier plan, mais le texte rythmique entraînant. ton est lancé avec un glissando du ré au la. lu fiore di le zitelle! une improvisation en terzine. . dièse, la deuxième au la. voix. dit « en paghjella. chantée de façon élémentaire ou à un niveau supérieur. disposés en demi-cercle. précise pour son sens initial. autres voix. voix, c'est-à-dire à deux voix, mais au texte. syllabes qui, ensemble, font un vers entier. correspondent à deux demi-vers de la mélodie. n’est pas du tout le cas ; en effet la ligne de basse se déplace. Seconda expose la mélodie. l’avant-dernier s’introduit u Bassu. très générale et sommaire. commence, suivie d’u bassu puis de a terza. en Corse les chanteurs de Bassu sont les plus rares. de fa dièse à si majeur.

Rencontres et Évolutions

sont rencontrées dans la cité méditerranéenne. auditeurs. autorités françaises mettent fin au concert. l’indifférence de la population. styles musicaux : des sons archaïques rencontrant le jazz. et sardes. Rencontres de Chants polyphoniques de Calvi. Filetta, s’est gentiment prêté à quelques questions. questions. trois voix de la paghjella sont dénommées : terza, seconda et bassu. bassu la plus basse. trouvé aucune explication. dans l’organisation, dans l’architecture musicale. celle qui porte la mélodie, on dit prima. voix à laquelle on aurait adjoint une basse et une terza.

Spontanéité et Tradition Orale

J.-C. J.-C. qu’ultérieurement. J.-C. Parce qu’il s’agit d’une pratique artistique très spontanée. force poétique supérieure. orale chantée mais aussi parlée. moins „rimées“, non? soi » est beaucoup plus mélodieuse que d’autres ? J.-C. chantante… c’est une question d’accent tonique. une question de tradition. un article de Corse matin qui avait utilisé ce vocable pour qualifier la prestation du groupe mongol Huun Huur Tu ! séparément ? répertoire qui est masculine. est masculin. Pour quelle raison? Et pourquoi pas de chants mixtes ? L’explication est aussi bien sociale que musicale. chante dans la octave. registre parce qu’on ne chante plus dans la même octave. vous avez un son qui n’est absolument plus le même. de faire sonner les choses comme nous avons envie de les entendre. défunts, requiem. société, les hommes vivaient plutôt dehors, la femme à la maison. comment se passent vos répétitions. l’ensemble. Comment ça marche chez vous ? Médée par exemple ? démarre ? autres ? l’exécution où à la composition ? Il y a deux façons de travailler. apprendre à chanter ? a aussi des choses qui sont composées. écrire aussi. fait ? ne savent pas la « lire » ; ils ne comprennent pas la musique. façon de travailler. voix et se familiarise dans l’ensemble. écrites. déforme le chant. existantes mais qui à d’autres moments développe d’autres choses. mélismes qui sont de telle ou de telle façon. autour, chantaient aussi en corse. Est-ce qu’ils parlent corse ou juste pour les chants ? langue et à la musique. langue du pays dominant, donc la langue de l’Italie. a eu la conquête française. l’italien peu à peu disparaisse. …. écrivains, des gens qui se mettent à produire etc. vecteur le plus important pendant des années. chantaient. familiariser avec la langue et c’était extrêmement positif ! temps, le travail d’enseignement, de diffusion etc. parlée. de le prouver en permanence. monde. Sardaigne et en Géorgie. aux autres cultures. culture de musée. lutte a valu la peine ! moderne, la culture corse est quand même vivante aujourd’hui. façon. et avec elle leur utilité …. vieux chantaient, faisait partie de leur vie quotidienne. chants avaient un sens. ont changé complètement. ce monde. certitude que cette disparition était inéluctable. sont pour le nôtre en Allemagne. racines ne sont pas desséchées. des concerts de chants traditionnels et des polyphonies.

Enjeux Socio-Politiques

à 1970 n’ont pas été analysées en détail. chômage et la désorientation régnaient sur l’île. Corses partaient sur le continent. gouvernement français. le retour massif des colons Français d’Algérie et du Maroc. entraîné de très gros problèmes. insulaires. main-d'œuvre bon marché en provenance d'Afrique du Nord. refusées. vis-à-vis des étrangers. le début. opposé à tout développement fébrile. morales ancestrales. satisfaction des besoins élémentaires ici. les périphéries urbaines. comptes bancaires. français (p. ex. autonomistes et séparatistes. centraliste par des Corses. (cf. attentats à la bombe et de l'aspiration à l'autonomie. de Libération Nationale de la Corse) s’est formé. d'un avenir meilleur. population. conscience de leurs racines et de leur culture. l'expression la plus authentique de leur île. trois : Jean-Paul Poletti, Petru Guelfucci et Minicale. la reconquête de la musique corse. c’était de faire chanter tout le monde. polyphonie et à technique de la ribbucata’…. génération s'est retrouvée… (cf. l’île. concert. politiques clairs et de les faire connaître dans le peuple. Aghjalesi. un discours très engagé et un public très militant. politique. politiques sur une population de deux cent mille personnes ! les seuls à encourager la paghjella. prisonniers et des clandestins. autonomie. situation en Corse a changé. leur manière originale et non-professionnelle mais résolue.. à concert, ils sont devenus plus professionnels. des musiques plus modernes. I Muvrini, était celle de la Pop. évoluent désormais sur la scène Pop, sans trahir leurs racines. film (comme p.ex. développer de plus en plus. j’aime surtout la fusion avec le jazz. La Corse vous saisit … . seulement l'auditeur, mais aussi l'île elle-même. changé. silencieuses à l'arrière-plan. silence. deux Patrizia), Patrizia Poli et Patrizia Gattaceca. débuts. musique rock. projet musical. et de les combiner à quelque chose de nouveau. aux cérémonies d'ouverture des Jeux Olympiques d'Albertville. La Corse saisit. Elle-même et les autres. la musique corse. toutes les ouvertures. l'identité culturelle a été chaotique, tout devient clair. concert avec le guitariste et chanteur Nilda Fernandez. concert, elles viennent toutes. Ce ne sont pas seulement des amies. ne sont pas seulement des collègues. Ce sont des femmes Corses. Barbara Rusch).

tags: #chanson #berceuse #toscane #traduction

Articles populaires:

Share: